Регистрация:28.05.2012
Рейтинг:
1677
Посты:1630
Коллекции:16
Подписки: 0
Подписчики: 4
Скопировано: 0
Нравится: 26
Статистика
Сборная России подарила 12 новых глаголов
27.06.12
0
0

Сборная России подарила 12 новых глаголов

/

Жизнь

Пару дней назад во время матча сборных Англии и Италии английский язык пополнился одним уникальным глаголом — kerzhakov, означающим промах по воротам с близкого расстояния.

Придумали его ведущие текстовую трансляцию журналисты английской газеты The Guardian.

Чтобы не отставать от британских коллег, расширим английский лексикон еще одиннадцатью понятиями, являющимися производными от фамилий наших футболистов. Благо в российской сборной игроков, обладающих уникальными качествами и способностями, предостаточно.

advocaat — 1. старперство, узколобость; 2. жаргонное — сжать булки, сыковать делать замены, трясти поджилками; 3. уметь зарабатывать легкие деньги.
NB: Под руководством Дика Адвоката наша сборная как правило демонстрировала очень прагматичный, а порой и просто скучный футбол. Налицо было и явное нежелание тренера обновлять состав, привлекать под знамена национальной команды молодых игроков и играть в более зрелищный атакующий футбол. При этом Дик Адвокат был самым высокооплачиваемым из тренеров на Евро.

to ignashevich — 1. сделать гадость, напортачить; 2. жаргонное — обломать, подставить, сущ. кайфолом.
NB: Именно неловкая скидка головой центрального защитника ЦСКА в роковом матче против сборной Греции привела к забитому голу.

to anyukov — 1. делать все, чтобы тебя не заметили; 2. жаргонное — залечь на дно, не высовываться; 3. заложить за воротник.
NB: Для Александра Анюкова прошедший Евро стал уже третьим в карьере. При этом правый края обороны был одним из самых незаметных футболистов в составе сборной — серьезных ошибок не допускал, но и не блистал.

to kerzhakov — 1. промахиваться из выгодной позиции, транжирить моменты; 2. в широком смысле — не оправдать ожиданий, слажать.
NB: Александр Кержаков стал первым в истории чемпионатов Европы футболистом, который семь раз пробил мимо створа ворот в одном матче.

to malafeev — 1. получить шанс проявить себя, будучи вечным вторым номером; 2. жаргонное — сущ. говно в воротах.
NB: Поводом для такого вольного перевода послужило знаменитое скандальное высказывание комментатора Дмитрия Губерниева о ненадежной игре Малафеева и его способности заменить Акинфеева в воротах сборной на Евро. Попросту говоря, он назвал вратаря «Зенита» говном в воротах.

to arshavin — 1. попасть под раздачу; 2. сущ. козел отпущения
NB: Массированная критика со стороны журналистов, нападки болельщиков и даже предложение замглавы «Газпрома» депортировать капитана сборной из России — пожалуй, никому из футболистов так не досталось после проигранного грекам матча, как Аршавину.

berezutsky — сложнопереводимый термин наподобие слова «свэг», который приобретает разные значения в зависимости от ситуации.

to shirokov — хамить, порицать, нецензурно выражаться, умело пользоваться трехэтажным матом.
NB: Причиной такого перевода послужила скандальная перебранка между игроком и болельщиками питерского Зенита» в подтрибунном помещение, во время которой Широков позволил себе ряд нецензурных высказываний.

to denisov — 1. дерзить, грубить старшим; 2. синоним слова shirokov.
NB: Опорного полузащитника «Зенита» всегда отличал довольно жесткий стиль игры, буйный нрав и взрывной характер. Особенно запомнилась болельщикам его ссора с главным тренером «Спартака» Валерием Карпиным во время одного из матчей чемпионата России.

to zhirkov — синоним не переводимому на приличный русский выражению jerk off.
NB: Во времена выступления Жиркова за лондонский «Челси» английские болельщики частенько транслитерировали фамилию Юрия как jerk off — дальнейшие комментарии излишни.

to dzagoev — 1. быть хорошим человеком, жить по совести, быть честным с самим собой и людьми; 2. делать все, что от тебя зависит.
NB: В отличие от остальных «сборников», Алан на следующий день после поражения от Греции публично извинился перед болельщиками. Он единственный из игроков национальной команды, к чьей игре тяжело предъявлять какие-то претензии.

to zyryanov — 1. ничего никому не обещать, отказываться нести ответственность; 2. жаргонное — быть обосранным в первую очередь.

Holiday`s today / Сгенерирована за 0.0054 сек.

Вверх